суббота, 7 апреля 2018 г.

Пожарные учения в музее Стокгольма


Однажды я пришла на работу и во время утренней встречи узнала, что в мою нерабочую субботу в Юнибакен была пожарная тревога. Потом со мной поделились личными впечатлениями коллеги, о том, как это было неожиданно и какой это вызвало у них стресс. Я лишь порадовалась, что у меня в этот день был выходной.

Наступила следующая суббота. Мы каждый час меняемся на работе – кто-то на кассе, на ресепшен, кто-то на поезде сказок, кто-то делает обход по музею. И вот когда я была ответственной за то, чтобы благополучно, дружелюбно и безопасно загрузить посетителей в поезд, в музее началась пожарная тревога – ужасно завизжала сирена и все экраны начали мигать красным. В это время мне попалось огромное семейство гостей из Эстонии, которые никак не могли решить, с кем в вагончик они хотят усесться. И только я оформила первый состав и пожелала гостям приятного путешествия по миру сказок, поезд остановился и разоралась сирена. Первые несколько секунд я в шоке смотрела на гостей, они – на меня, потом я открыла вагончик и сообщила им, что нужно выходить. Пока они проходили к выходу, в очереди меня начали спрашивать, что случилось. «Пожар, пожар» – замахала я руками, и за секунду очередь испарилась.

Сказать честно, я растерялась, и не придумала ничего лучше, чем позвонить нашим техникам, ответственным за работу поезда (и за организацию пожарной тревоги, как выяснилось позже). Я спросила: «Что мне делать?», на что услышала ехидное: «А ты что, не читала пожарную инструкцию?». Читала (помимо чтения, меня два раза водили в тоннель от начала до конца, чтобы показать все пожарные выходы на практике). Я вооружилась фонариком и пошла в тоннель. К счастью, пока наши гости не могли определиться с кем они хотят проехаться, несколько вагонов ушли пустыми и в моей зоне эвакуации эвакуировать было некого. Я на всякий случай прошлась по закоулкам, куда, как нам объясняли, в панике могут спрятаться дети, но там никого не было. Когда я вышла из тоннеля, меня встретила коллега, которая уже пережила одну пожарную тревогу. Мы вышли в холл, другие наши сотрудники торопили людей на выход. Мы с коллегой забежали в раздевалку за куртками и вышли на улицу. Вот здесь мне стало стыдно. На меня, одетую в куртку и укутанную в шарф, смотрели дети и их родители, которые выбежали на улицу в одних носках, и это в минус 7. Мы раздавали им пледы, приехала пожарная машина.

Паники не было, нам потом сказали, что мы справились отлично. А через неделю у нас состоялись учения для сотрудников. Нам забукали три часа учений, за которые заплатили, как за три часа работы. Первый час нас кормили лазаньей и показывали презентацию, а потом два часа мы тренировалась. Половина сотрудников были гостями, половина – работниками музея. Первую тревогу мы не прошли, потому что наш лектор спрятался под лестницей и мы его не нашли. Вторую прошли успешно. Мы много бегали и выбегали на улицу, на следующий день я слегла с температурой. Но теперь я точно знаю, что не растеряюсь, если начнется пожар. Кстати, пожаров в музее никогда не было. Но несколько раз в полгода устраивают пожарную тревогу и раз в полгода – учения для сотрудников. Музей в эти дни терпит денежные потери, потому что всем недовольным гостям возвращают деньги за стоимость билетов. Но это не смущает владельцев музея (к слову, музей не государственный). Конечно, можно было бы устраивать пожарные тревоги летом, чтобы детям не приходилось стоять в носках в снегу двадцать минут. Но это уже мое личное мнение.

А еще мне рассказали коллеги, что, когда они эвакуировали вагончик с русскоязычными гостями, ни шведское brand, ни английское fire, не произвело на них впечатления – гости не хотели выходить из вагона. Я научила своих шведских коллег говорить в таком случае: «Пожар! Горим!». Некоторые даже записали.

Вот такие учения проходят у нас в музее.

Комментариев нет:

Отправить комментарий